スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

YES!コマツナ!

毎日のように通っている近くのスーパーにて。

いかにも「今日初めてレジに入りました!」
といった感じの若ーい男の子が、レジ係をやっていました。

打ち間違えないでね・・・(ここのスーパーは打ち間違えが多い!)
と、男の子の手元を見ていると

バーコードの付いていない小松菜の所で、男の子の手が止まる。

固まっている男の子を見て
あぁ・・・それはタッチパネルの「小松菜」の所を押すんやで!!
と、思っていると

「これは・・・小松菜ですか?」
と聞かれた。

や、野菜の種類が判らんかったんか~い!!(笑)

思わず笑顔で
「はい!小松菜です。」
と元気に返答。


・・・まてよ?
この会話・・・何だか違和感。


はっ!!


90509


!!これは、まさに中学英語!!
こういう会話をする機会って、そうそう無いとおもってたんやけど・・・

今まで気付いてなかっただけ、・・・なんかも知れない。


イズ ディス ア ペーン?
イエス!イッツア ペーン!!
にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へ
にほんブログ村
スポンサーサイト
コメント

No title

まさに、中学英語的会話ですねえ(笑)

あの、なんともぎこちない和訳になる英文の数々f^^;
今でも、そんな感じなんでしょうかねえ!?
(ち、違いますよねえ!?さすがに!)

中学の英語の教科書で思い出すのが・・・
「a mujina」っていう昔話の英文ですf^^;

笑顔で優しく返答してあげたんですか!! 優しいですね、スバラシイ!!!   僕だったら「野菜の種類もわからんのかい。このボケナス!!」と言って張り倒してやりたいっす。

No title

小松タ菜~~

No title

すげー!(爆)
実践英会話学校ってところですね。
ん、日本語だから日本語学校か?
でもその子のこと笑えないわ・・・
私、庭に青梗菜を植えているつもりで小松菜育ててたもん v-393 v-356

No title

わー、なるほどー、というオチ。うちの子にもちゃんと小松菜教えとかな!と思いました。

ここまで初心者やと、お兄ちゃん、憎めませんね!

No title

 英語の授業って…
日本語もそんな風に習うのかなぁ?
 これは 小松菜ですか?
 はい 小松菜です。
 あれも 小松菜ですか?
 いいえ あれはホウレンソウです。
 
 ある意味 実践的なんでしょうか?

No title

お久しぶりで~~~す☆
なんとま。。。σ(*´∀`私)も人のことはいえね~~~
ブログ3ヶ月放置しておりました(-д-川)(笑)

というわけで、またぼちぼちやってきま~~~す♪
(ノ∀ ̄〃)ヘヘヘ

小松菜www
野菜の種類なぁ。。。確かに小松菜はちょっとむずい?(笑)(o゚艸゚)`;:゙;`;:゙;`:;.:..プッ
σ(*´∀`私)もちっこいとき、レタスとキャベツ区別
つかなかったな。。。(自爆)

No title

男の子でましてや新人さんなら小松菜わからないかもしれないですね。
小松菜とほうれん草の区別もわからないかもね。
実践野菜の種別教室ですね。
ぽち。

こまつーな

と、「つ」のところにアクセントがきそうですね。

英語の教科書のありえない会話で笑うの好きです!

No title

>もくれん様

「むじな」がわかりませんでした~。(汗)
けろとうさんは知っているようで、
「クラウン」に載ってたらしいです。
私は「ニューホライズン」でした。

・・・でも忘れてるだけかも。(汗)
英語は超!苦手科目でした・・・。

>はむた様

はじめまして!いらっしゃいませ。

もう、すっかりお母ちゃん化してまして
レジの男の子も、自分の子どもも
何だか同じようなレベル??にかんじちゃうんですよねぇぇ。
頑張れよ~みたいな気分になっております。

小学生と同レベルに見られているのも気の毒ですが・・・。

>さくら様

はじめまして、いらっしゃいませ♪

あぁ!ほんまに名前みたい!
「菜々子ちゃん」とかが小松さんと結婚したら・・・。(汗)

>アーデル様

そうか!ある程度育つまでは、葉物って判らないかも!
家庭菜園いいですね♪
我が家は最近、バケツ稲にチャレンジしてます。

>りこ様

私も不安になって、こざるに小松菜を見せて
「これは何でしょう?」ってやりましたよ~。
迷いながら「こ・・・小松菜??」
と言っていたので、セーフ??ですかね。

>がぱちん様

日本語って何から習うんでしょうねぇ??
ひらがな?カタカナ?・・・。
ほうれん草と小松菜は似てますよね~。
あとシロナとか。
全部買って、こざる&ちびざるを試すのもいいかも。

>ひなたぼっこ様

私もまたまた放置してしまいました。
なかなか調子が戻らない~!!

こざるも小さい頃、レタスとキャベツの区別がついてませんでした・・・。
みんなそうなのかな??

>姫ママ様

料理に興味のない男の子には、難しいのかもしれないですねぇ。
なかなかゆるい感じのスーパーなので、段々と覚えていっていることでしょう。(笑)

>すずきけいこ様

こまつーな!そうかも!!
小松菜を英訳したらどうなるのかと、ネットで英訳してみたら
「中国キャベツの一種」でした。ううむ、ザックリすぎ。
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。